• Home
  • Contatti
  • Redazione
  • Potlatch

POTLATCH

Il tuo 5x1000 ad Amnesty International
  • Home
  • Speciali
    • Izet Sarajlic
    • Jorge Enrique Adoum
    • Etel Adnan
  • Rubriche
    • DALLA PARTE DEL TORTO di Marco Cinque
    • POESIA DIMENTICATA di Francesco Napoli
    • LETTERE MARRANE di Gianluca Paciucci
    • VERSO CASA – POETI LONTANI VISTI DA VICINO di Giancarlo Cavallo
    • RAIMONDA ZEUGMA di Federica Deo e Renato Grieco
    • FILI DI JAZZ di Gaspare Di Lieto
    • ROVISTERIA
  • Poesia
    • Giovani emergenti
    • Poeti & Poeti
    • Poeti e poesie
    • La poesia della settimana
    • La poesia che ci salva
    • Casa della poesia incontra la Città
  • Video
    • Poesia in tutte le lingue del mondo
    • Eventi in video
    • Poesie in video
  • Scritture
    • Le città
    • Le storie
    • Dietro la poesia: conversazioni con poeti contemporanei
    • Sguardo Orientale
  • Multimedia Edizioni

Nikola Šop. POESIA DIMENTICATA di Francesco Napoli (1).

Mistico? Spiritualista? Cristiano? Nikola Šop è prima di tutto poeta.
 Nato a Jajce nel 1904 – sarà per il fatto che dopo la sua morte, ma in verità anche prima, in Italia nessuno, o quasi, l’ha mai molto seguito, mi piace cominciare da questa voce la mia presenza in Potlatch nell’angolo della “Poesia dimenticata”.
Nikola Šop (1904-1982), dopo un’infanzia e un’adolescenza fortemente improntata al rigore e allo studio, visse una drammatica esperienza quando, il 6 aprile del 1941, fu ferito durante il primo bombardamento tedesco di Belgrado. Pur riportando in quell’occasione lesioni irreversibili alla colonna vertebrale che lo lasciarono per sempre paralizzato, continuò a scrivere fino alla fine dei suoi giorni.
I frammenti che seguono, tratti dall’Almanacco dello Specchio mondadoriano del 1993, sono parte integrante di un ciclo, dal titolo Tremenda, pubblicato postumo nel 1988. In tutte le composizioni che lo formano, compare una parola guida, “scheletro” o suo affine semantico, presentimento quasi di quanto dolore e morte stringerà quelle tormentate guerre all’indomani dello scioglimento della Jugoslavia di Tito. Nel secondo dei testi qui ripreso colpisce il trattamento della figura femminile, un disegno asciutto di una novella Giovanna d’Arco, spoglia d’ogni fattezza umana e gentile, e probabilmente ampia metafora della morte.
C’è, nella poesia di Šop una presenza quasi ossessiva, una figura ripetitiva, cristologica, ma sempre “incarnata”, se così posso dire, nelle figure più umili della cittadina di Jajce: dall’oste all’ombrellaio al calzolaio. Un Cristo sempre così umano, tratteggiato con la forza nitida della disperata e talvolta cupa condizione dell’essere balcanico.
Šop è un autore dalle prese di posizione poetiche molto rigorose e rigide ma, allo stesso tempo, sa respirare le temperie dell’essere e del mondo traducendole in versi, un poeta che possiamo considerare vertice della poesia metafisica europea.

Suggerisco per i bibliofili due opportunità per leggerlo con più ampiezza:

Almanacco dello Specchio, n.14, 1993, già ricordato;

Mentre i cosmi appassiscono, con la fulgida introduzione di Andrea Zanzotto, apparso con Scheiwiller nel 1996, sempre tradotto da Dubravko Pušek.

.
Nikola_Sop_-_Krevet1

 

1

Chi sei tu,
travestita nello scheletro,
tu fatta regina della morte

dallo scherzo carnevalesco.
Orrore, chi sei,
tu,
su cui ora

rimbomba il ghigno
delle trombe del giudizio.

Tuona Tremenda
Rimbomba Diruenda
in lontananza,

i profeti e tutti i pellegrini
afferrano il tuo teschio
e sorseggiano la sua dolcezza

finché le loro labbra non sentono
anche la fila dei denti di perla,
il loro bacio ingannevole
resta nel vuoto dei tuoi baci
e dietro
lo scheletro tuo
si chinano allettati

per trovarti.

Qui non c’è nulla,
qui sola dondola
una gamba
e tintinnano spettrali vertebre.

 

2

Cosa attendevano
dietro le tue costole,
donna spaventosa,

attendevano che ti mostrassi col fianco,
che si modulasse, da sopra,
la stretta vita,
che tintinnasse
nel gioco carnevalesco

un’anca
nell’altra.

Tutto è vuoto, ma essi ugualmente
non rinunciano a sperare;
abbassando le mani
e allargando le palme verso te,

teneramente carezzano il tuo scheletro.

Giungendo alle tue ali,
improvvisamente si scuotono,
sentirono spettralmente

di toccare davvero la donna.
Le trombe festose
Sollevarono allora i pellegrini,

la pozione carnevalesca
spumeggiante si sgonfia.

 

 

FRANCESCO NAPOLI

 

Ott 3, 2014Francesco Napoli
Gianluca Paciucci: Gaza e Aleppo sono soleAbdellatif Laabi: Du droit de t’insurger... / Del diritto di insorgere...
You Might Also Like
 
Giancarlo Cavallo: Tony Harrison: concordia discors
 
Marco Cinque: Poeti da morire
Francesco Napoli
6 years ago POESIA DIMENTICATA di Francesco Napoli959
Condividi
0
GooglePlus
0
Facebook
0
Twitter
0
Digg
0
Linkedin
0
Pinterest
Articoli Recenti
Maram al-Masri: Lettera di una madre araba al figlio
Alfonso Gatto: L’inedito stupore del creare
Lawrence Ferlinghetti: Pietà per la nazione / Pity the nation
Barbara Korun: Odore umano / Vonj po človeku
Pablo Neruda: Franco e l’assassinio della poesia
Commenti recenti
  • Riccardo su Giancarlo Cavallo: Il miracolo della poesia di Izet Sarajlić
  • Etel Adnan: Apocalisse di infiniti mondi - PotlatchPotlatch su Etel Adnan: Majakovskij
  • Etel Adnan: Apocalisse di infiniti mondi - PotlatchPotlatch su Etel Adnan: Jenin
  • Etel Adnan: Apocalisse di infiniti mondi - PotlatchPotlatch su Etel Adnan: Scrivere in una lingua straniera
  • Gianluca Paciucci: Migrazioni a Trieste, Europa - PotlatchPotlatch su Per Juan Octavio Prenz
Categorie
  • Casa della poesia incontra la Città
  • DALLA PARTE DEL TORTO di Marco Cinque
  • Dietro la poesia: conversazioni con poeti contemporanei
  • Etel Adnan
  • Eventi in video
  • FILI DI JAZZ di Gaspare Di Lieto
  • Izet Sarajlic
  • Jorge Enrique Adoum
  • La poesia che ci salva
  • La poesia della settimana
  • Le città
  • Le storie
  • LETTERE MARRANE di Gianluca Paciucci
  • Multimedia Edizioni
  • POESIA DIMENTICATA di Francesco Napoli
  • Poesia in tutte le lingue del mondo
  • Poesie in video
  • Poeti & Poeti
  • Poeti e poesie
  • RAIMONDA ZEUGMA di Federica Deo e Renato Grieco
  • ROVISTERIA
  • Rubriche
  • Scritture
  • Senza categoria
  • Speciali
  • VERSO CASA – POETI LONTANI VISTI DA VICINO di Giancarlo Cavallo
  • Video
Meta
  • Accedi
  • RSS degli articoli
  • RSS dei commenti
  • WordPress.org
Casa della poesia
Newsletter

POTLATCH
POTLATCH è il luogo di condivisione, messa in comune, di dono, di materiali conservati e prodotti in tanti anni dal circuito internazionale di “Casa della poesia”; una sorta di rivista o blog multimediale e multilingue nel quale confluiranno esperienze, materiali e collaborazioni da tutto il mondo (video, audio, testi), utilizzando le straordinarie opportunità che la rete ci mette a disposizione.
2019 © Potlatch