Poesia Latino Americana 29
Ernesto Cardenal: Nella notte illuminata di parole / En la noche iluminada de palabras
La “poesia della settimana” è dedicato ad un poeta in un certo senso leggendario ed una delle voci più alte e profonde del continente latinoamericano, Ernesto Cardenal. La poesia scelta, di molti anni fa, è “Nella notte illuminata di parole / En la noche iluminada de palabras”, con la traduzione di Antonio Melis. Ernesto Cardenal, poeta, sacerdote, ministro della […]
Carmen Yáñez: Eravamo così felici e non lo sapevamo / Éramos tan felices y no lo sabíamos
La poesia di questa settimana è la bellissima “Eravamo così felici e non lo sapevamo / Éramos tan felices y no lo sabíamos” di Carmen Yáñez. La poesia è tratta dall’ultima raccolta della Yáñez, Senza ritorno, pubblicata dalla Guanda lo scorso anno. In questa poesia d’amore, struggente, commovente, c’è perdita, nostalgia, rimpianto, sgomento ed è naturalmente dedicata al […]
Pablo Neruda: Arte poetica / Arte poética
Per la poesia della settimana torniamo ad un monumento della poesia mondiale del Novecento e uno dei poeti più amati e letti al mondo, Pablo Neruda. La poesia scelta è la bellissima “Arte poetica“, nella classica traduzione di Giuseppe Bellini. Come al solito in questa pagina trovate anche il testo originale ma soprattutto l’intensa lettura dell’autore. […]
Julio Cortázar: Gli amanti / Los amantes
Riprendiamo questo nostro spazio abituale da tanti anni dopo l’assenza causata dalla pandemia, nella quale abbiamo invece attivato la rubrica “La poesia che ci salva”. La poesia della settimana è dedicata ad un nostro grande amore, il geniale scrittore e poeta argentino Julio Cortázar. La poesia scelta è “Gli amanti / Los amantes“. La traduzione è di Gianni Toti e […]
Mario Benedetti: Viceversa
In questo momento così difficile di isolamento necessario e forzato, di perdita di identità di gruppo, proviamo almeno virtualmente a mantenere insieme la nostra piccola comunità offrendo contenuti nuovi e significativi dal nostro grande archivio. Tutta la “famiglia” di Casa della poesia (poeti, operatori culturali, amici, lettori, appassionati e la redazione di Potlatch) si stringe in un abbraccio virtuale che […]
Jorge Enrique Adoum: Le vite comunicanti / Las vidas comunicantes
In questo momento così difficile di isolamento necessario e forzato, di perdita di identità di gruppo, proviamo almeno virtualmente a mantenere insieme la nostra piccola comunità offrendo contenuti nuovi e significativi dal nostro grande archivio. Tutta la “famiglia” di Casa della poesia (poeti, operatori culturali, amici, lettori, appassionati e la redazione di Potlatch) si stringe in un abbraccio virtuale che […]
Idea Vilariño: Non più / Ya no
La nuova poesia della settimana è dedicata ad una voce intensa e dolorosa della poesia uruguayana del secondo Novecento, Idea Vilariño (1920-2009). La poesia è la struggente “Non più / Ya no” , che ben rappresenta le sue “poemas de amor”, dedicate ad un amore intenso ed infelice, totale e malato, infinito e triste, irrealizzato […]
JORGE ENRIQUE ADOUM: CARTOLINE DEL TROPICO CON DONNE (III) / Postales del Trópico con mujeres (III)
Il nuovo appuntamento con “la poesia della settimana” è dedicato ad uno dei massimi poeti ed intellettuali dell’America Latina: Jorge Enrique Adoum. Scomparso nel 2009 è stato uno degli amici più cari di Casa della poesia. La poesia scelta è la terza sezione del bellissimo poemetto “Cartoline del Tropico con donne” (Postales del Trópico con mujeres). La traduzione […]
Nicanor Parra: Epitaffio / Epitafio
La prima poesia della settimana del mese di ottobre è dedicata ad un poeta “leggendario” Nicanor Parra, scomparso lo scorso anno a 103 anni. Cileno, fratello maggiore della famosa Violeta Parra, matematico, fisico, inventore dell’antipoesia, ironico, corrosivo, crudele, smitizzante, scandaloso nel mondo sacrale della poesia, utilizzando un linguaggio vicino alla prosa, del parlare quotidiano, costruendo i suoi testi […]
ÁLVARO MUTIS: OGNI POESIA / CADA POEMA
La poesia della settimana è dedicata ad Álvaro Mutis un grande scrittore colombiano naturalizzato messicano, uno dei massimi dell’America Latina. La poesia scelta è “Ogni poesia / Cada poema“, la traduzione è di Martha Canfield. In questa pagina è possibile leggere il testo originale, la traduzione e come sempre la bella lettura dell’autore. La foto di copertina è […]
Categorie
- Casa della poesia incontra la Città
- DALLA PARTE DEL TORTO di Marco Cinque
- Dietro la poesia: conversazioni con poeti contemporanei
- Etel Adnan
- Eventi in video
- FILI DI JAZZ di Gaspare Di Lieto
- IMAGO POETRY
- Izet Sarajlic
- Jorge Enrique Adoum
- LA BIBLIOTECA VIVE NEL QUARTIERE
- La poesia che ci salva
- La poesia della settimana
- Le città
- Le storie
- LETTERE MARRANE di Gianluca Paciucci
- Multimedia Edizioni
- Poesia contro la guerra
- POESIA DIMENTICATA di Francesco Napoli
- Poesia in tutte le lingue del mondo
- Poesie in video
- Poeti & Poeti
- Poeti e poesie
- Premio "Regina Coppola"
- RAIMONDA ZEUGMA di Federica Deo e Renato Grieco
- ROVISTERIA
- Rubriche
- Scritture
- Senza categoria
- Sguardo Orientale
- Speciali
- VERSO CASA – POETI LONTANI VISTI DA VICINO di Giancarlo Cavallo
- Video
- VOCI MIGRANTI 2021
Commenti recenti