• Home
  • Contatti
  • Redazione
  • Potlatch

Potlatch

Il tuo 5x1000 ad Amnesty International
  • Home
  • Speciali
    • Izet Sarajlic
    • Jorge Enrique Adoum
    • Etel Adnan
  • Rubriche
    • DALLA PARTE DEL TORTO di Marco Cinque
    • POESIA DIMENTICATA di Francesco Napoli
    • LETTERE MARRANE di Gianluca Paciucci
    • VERSO CASA – POETI LONTANI VISTI DA VICINO di Giancarlo Cavallo
  • Poesia
    • Giovani emergenti
    • Poeti & Poeti
    • Poeti e poesie
    • La poesia della settimana
  • Video
    • Poesia in tutte le lingue del mondo
    • Eventi in video
    • Poesie in video
  • Scritture
    • Le città
    • Le storie

Le Storie 11

 

Francisca Aguirre: Specchio specchio (frammento)

Mia nonna era di Baeza. Aveva conosciuto la fame e la miseria quasi da sempre. E forse per questo era una donna estremamente diffi dente e abbastanza scettica. Per tutta la vita aveva lavorato duramente per mandare avanti un marito malato, che di tanto in tanto guariva miracolosamente e le dava una mano per dar […]

1 year ago More
 

Mario Benedetti: Piccobò

Gli sembrava a volte che le sue stesse grida uscissero da un’altra gola e solo allora riusciva a porsi oltre il dolore sterile, feroce. Nonostante il suo corpo si rannicchiasse e si tendesse  (come una fisarmonica di  rigattiere, aveva pensato) lui quasi poteva percepirsi come una cosa estranea. A differenza di altri che avevano detto […]

2 years ago More
 

Leonard Cohen: Beautiful Losers

A poche settimane dalla scomparsa di Leonard Cohen proponiamo un frammento del suo romanzo “Beautiful Losers” con la lettura dell’originale dell’autore. Il romanzo tradotto da Francesca Lamioni è stato pubblicato in Italia dalla minimun fax nel 2014. Leggiamo nella presentazione «Questo libro è una storia d’amore, un salmo, una messa nera, un monumento, una satira, […]

2 years ago More
 

Jorge Enrique Adoum: Tra Marx e una donna nuda / Entre Marx y una mujer desnuda

Prosegue l’impegno di Casa della poesia e di Potlatch per far conoscere, soprattutto al pubblico italiano, l’opera straordinaria di uno dei maggiori scrittori, poeti e intellettuali dell’America Latina che abbiamo avuto l’onore e il piacere di conoscere, frequentare, pubblicare, Jorge Enrique Adoum. A 90 anni dalla sua nascita e a 40 anni dalla pubblicazione del […]

2 years ago More
 

PAUL POLANSKY: HELLEVIK

HELLEVIK   Come posso essere nato nell’iowa, a duemila miglia dal mare, quando i miei antenati erano tutti pescatori e vichinghi sul baltico? Ovviamente ho trovato l’acqua, ho trovato l’acqua nel lago michigan, a sole trecento miglia da casa, ma non sapevo bene che la maggior parte dei miei antenati paterni erano morti in mare […]

2 years ago More
 

D’Arcy McNickle: Al galoppo

Mentre cavalcava la sua cavalla grigia a galoppo sfrenato nella polvere dell’estate, Brinder Mather rimuginava su un pensiero che non riusciva tuttavia a mettere a fuoco. Anche la cavalla lavorava, il passo diventava sempre più pesante mano a mano che la sabbia si infilava negli zoccoli; ma ad ogni tentativo di portare il passo al […]

3 years ago More
 

Christiane Veschambre: Le parole povere / Les Mots pauvres

Le parole povere (frammenti) . * L’altra mattina mi sono risvegliata muta. Non me ne sono accorta subito perché ero sola nella stanza. Mi sentivo felice della giornata da vivere. Piena di un sentimento di libertà e di leggerezza. Mi sono stiracchiata sbadigliando, senza rumore, mi sono alzata, sono andata a prendere un indumento nel […]

3 years ago More
 

Rafael Courtoisie: Persistenza del debole / Persistencia del débil

Persistenza del debole   Sono nato a Sparta quasi tremila anni fa. Vissuto esattamente trenta minuti dopo la fuoriuscita dal ventre di mia madre, anche lei mortificata per aver generato un figlio così debole. Il cerusico che mi esaminò e l’ostetrica furono dello stesso avviso: non ero degno di essere cittadino di Sparta. Fisico minuto, […]

4 years ago 2 More
 

Eduardo Galeano: Finestra sulla parola

Finestra sulla parola (I)   Chi canta i racconti e chi li racconta può farlo solo mentre cade la neve. Così vuole la tradizione. Gli indiani del Nordamerica stanno molto attenti a questa faccenda dei racconti. Dicono che quando si racconta una storia, le piante non si preoccupano di crescere e gli uccelli dimenticano di […]

4 years ago More
 

Paul Laraque: L’esilio e la memoria

A mio fratello Franck, compagno d’infanzia e d’esilio   Il vecchio negro si siede di fronte a se stesso e intraprende l’inventario di ciò che gli resta dei suoi tesori. Nella soffitta di una grande maison à balcon1, scopre una piccola automobile su gambe di legno. L’altra era già scomparsa, le sue ruote, i suoi […]

4 years ago 1 More
Older posts
Articoli Recenti
Mario Benedetti: Difesa dell’allegria / Defensa de la alegría
Lêdo Ivo: Le ferramenta / As ferragens
Marko Vešović: Il gatto / Mačka
Juan Octavio Prenz: Storia intima / Historia intima
Lawrence Ferlinghetti: Rischiando continuamente assurdità / Constantly Risking Absurdity
Commenti recenti
  • paolo marongiu su Livia Chandra Candiani: «Nel mondo ci sono i suoni»
  • Giancarlo Cavallo: Juan Vicente Piqueras: grammatica paradossale della poesia - PotlatchPotlatch su Juan Vicente Piqueras: Mela di mare / Manzana de mar
  • Nicola Ruggiero su Wisława Szymborska: Torture / Tortury
  • Giancarlo Cavallo: Tony Harrison: concordia discors - PotlatchPotlatch su Tony Harrison: Long Distance / Interurbana
  • Susy Gillo su Charles Simic: Fantasmi / Ghosts
Categorie
  • DALLA PARTE DEL TORTO di Marco Cinque
  • Etel Adnan
  • Eventi in video
  • Izet Sarajlic
  • Jorge Enrique Adoum
  • La poesia della settimana
  • Le città
  • Le storie
  • LETTERE MARRANE di Gianluca Paciucci
  • POESIA DIMENTICATA di Francesco Napoli
  • Poesia in tutte le lingue del mondo
  • Poesie in video
  • Poeti & Poeti
  • Poeti e poesie
  • Rubriche
  • Scritture
  • Senza categoria
  • Speciali
  • VERSO CASA – POETI LONTANI VISTI DA VICINO di Giancarlo Cavallo
  • Video
Meta
  • Accedi
  • RSS degli articoli
  • RSS dei commenti
  • WordPress.org
Casa della poesia
Newsletter

POTLATCH
POTLATCH è il luogo di condivisione, messa in comune, di dono, di materiali conservati e prodotti in tanti anni dal circuito internazionale di “Casa della poesia”; una sorta di rivista o blog multimediale e multilingue nel quale confluiranno esperienze, materiali e collaborazioni da tutto il mondo (video, audio, testi), utilizzando le straordinarie opportunità che la rete ci mette a disposizione.
2014 © Potlatch